top of page

Bachelor degree na polskiej uczelni. Czy wiesz co studiujesz?

Na wielu uczelniach wyższych w Polsce można uzyskać tytuł bachelor degree, czyli angielski odpowiednik tytułu licencjata. Nie inaczej jest na Uniwersytecie Ekonomicznym we Wrocławiu, gdzie studenci zdobywają wykształcenie na czterech kierunkach anglojęzycznych Finance, Business Informatics, Business Management oraz International Business. Jednak czy na pewno tytuł Bachelor uzyskany na polskiej uczelni jest równy temu uzyskanemu za granicą?



Nazewnictwo bachelor degree na Uniwersytecie Ekonomicznym we Wrocławiu

Określenie Bachelor Studies możesz spotkać już na etapie rekrutacji. Dotyczy ono czterech, anglojęzycznych kierunków prowadzonych na Uczelni. Co ciekawe, każdy z nich jest określony na swojej podstronie w nieco inny sposób. Na przykład Finance ochrzczono mianem “The Bachelor in Finance", a Business Management można spotkać pod nazwą “Bachelor of Business Management (BBM)”.


Ogólnie rzecz ujmując, kierunki anglojęzyczne na UEW nie posiadają ujednoliconego nazewnictwa. Mimo to, za oficjalne możesz swobodnie przyjąć: International Business, Bachelor of Business Management, Bachelor Studies/Bachelor in Finance oraz Business Informatics.



Nazewnictwo bachelor degree na pozostałych uczelniach ekonomicznych w Polsce

Wykształcenie wyższe w języku angielskim możesz odebrać również na innych uczelniach, w tym na uczelniach ekonomicznych. Przyjrzeliśmy się nazewnictwu, które stosują przy poszczególnych kierunkach.


“First cycle (Bachelor’s) programmes” to określenie, które możesz spotkać, gdy wejdziesz na stronę rekrutacyjną Uniwersytetu Ekonomicznego w Krakowie. Uczelnia ta określa w ten sposób wszystkie kierunki anglojęzyczne. Jednocześnie podaje informację, że studia kończy się z tytułem licencjata, polskiego odpowiednika bachelor degree.


Uniwersytet Ekonomiczny w Katowicach prowadzi tylko jeden kierunek pierwszego stopnia w języku angielskim – International Business. W jego przypadku możesz spotkać zarówno nazwę "bachelor", jak i "bachelor programme". Wszystko zależy od tego, czy wejdziesz w dokładny opis kierunku.


Obecnie Uniwersytet Ekonomiczny w Poznaniu oferuje dwa kierunki anglojęzyczne – Bachelor in Business Administration oraz Finance. Jeżeli zaś interesuje Cię tytuł po ich ukończeniu, nie jest to do końca jasne. Na stronie Uniwersytetu możesz znaleźć informacje o tytule "BCs", który miałbyś otrzymać po ukończeniu studiów. Sugeruje to określenie "Awards".


Pewnie już zauważyłeś, że inne uczelnie ekonomiczne również nie posiadają ujednoliconego nazewnictwa kierunków anglojęzycznych. Wynika z tego, że praktyki stosowane przez Uniwersytet Ekonomiczny we Wrocławiu nie różnią się znacznie od tych używanych przez inne szkoły wyższe.



Polski a angielski system szkolnictwa wyższego

Zastanawiasz się pewnie, w jaki sposób można porównać dwa kierunki o tej samej nazwie, ale ukończone w innych krajach. Do tego służą właśnie punkty ECTS!


Komisja Europejska podaje, że punkty ECTS wprowadzono, aby umożliwić porównanie oraz rozpoznawanie stopni zawodowych i naukowych, uzyskanych według systemów edukacji w różnych krajach. W przypadku pierwszego stopnia studiów możesz otrzymać 180 lub 240 punktów. Która liczba jest równa polskiemu systemowi szkolnictwa wyższego?


Narodowa Agencja Wymiany Akademickiej przygotowała informator o systemie edukacji w Wielkiej Brytanii. Wynika z niego, że przy 180 punktach ECTS tytuł Bachelor of Arts/Science/Engineering with Honours jest różnoważny polskiemu stopniowi licencjata oraz inżyniera.



Kwestia tłumaczenia

Na oficjalnej stronie Komisji Europejskiej możesz znaleźć informacje dotyczące systemu edukacji. Wynika z nich, że studia pierwszego stopnia w naszym przypadku licencjat można tłumaczyć jako "first cycle degree" lub "bachelor degree". Powszechne jest również określenie licencjatu nazwą "bachelor", ale jest to kwestia tłumaczenia, a nie faktycznie otrzymanego tytułu.



Wynika z tego, że tytuły bachelor i licencjat są równoznaczne pod względem punktów ECTS. To różnice w systemach szkolnictwa powodują rozbieżności. Jednak jeśli weźmiesz pod uwagę system edukacji, te dwa tytuły nie są sobie równoznaczne. W naszym rozumieniu polskie uczelnie nie mają prawa do nadawania oryginalnego tytułu "Bachelor of...", ponieważ funkcjonują według polskiego systemu. Sama nazwa kierunku jest tylko tłumaczeniem.



Nie znalazłeś tu poszukiwanych informacji? Zajrzyj do raportu, który opracowała Komisja ds. Dydaktyki i Prawa. W razie wątpliwości, nie wahaj się do nas napisać!

3398 wyświetleń0 komentarzy

Ostatnie posty

Zobacz wszystkie
bottom of page